Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Issues
Current
Past
Submission information
Issue types
Submission types
Instructions for authors
Journal information
About this journal
Journal metrics
Editorial Team
Scientific Board
Editorial policies
Announcements
Contact
About ESIST
Calls for papers and proposals
Calls for papers
Call for proposals
Search
Register
Login
Home
/
Archives
/
Vol. 4 No. 3 (2021): Sharing Knowledge Between Academia and the Industry: Audiovisual Translation and Accessibility Research for Practice
Vol. 4 No. 3 (2021): Sharing Knowledge Between Academia and the Industry: Audiovisual Translation and Accessibility Research for Practice
DOI:
https://doi.org/10.47476/jat.v4i3.2021
Published:
2021-12-28
Introduction
Sharing Knowledge Between Academia and The Industry
Audiovisual Translation and Accessibility Research for Practice
Tiina Tuominen, Hannah Silvester
1–5
PDF
Research articles
Insights From Mental Model Theory and Cognitive Narratology as a Tool for Content Selection in Audio Description
Gert Vercauteren
6–24
PDF
Getting the Full Picture in English and Spanish?
Audio Described Characters in Netflix’s Élite
María José García Vizcaíno
25–43
PDF
Automation in the Intralingual Subtitling Process
Exploring Productivity and User Experience
Kaisa Vitikainen, Maarit Koponen
44–65
PDF
Quality Control of Subtitles
A Study of Subtitlers, Proofreaders, Quality Controllers, LSPs and Broadcasters/Streaming Services
Kristijan Nikolic
66–88
PDF
Generic Fluency in Professional Subtitling:
Neology as the Voice of Science Fiction in Audiovisual Translation
Suvi Korpi
89–107
PDF
Collaboration Between Subtitling Academics and Practitioners
A Proposal for SubComm
Hannah Silvester, Tiina Tuominen
108–125
PDF
Practice reports
Audiovisual Translation at the Service of the EU Public Communication 2.0
Alessandro Maestri
126–148
PDF
Information
For Readers
For Authors
For Librarians